Institute for Documentology and Scholarly Editing

a catalog of

Digital Scholarly Editions

language of material: French

B - C - D - E - F - G - K - L - M - O - P - Q - R - S - V

B

main page top of page

Correspondence de Pierre Bayle

Sous la direction scientifique d’Antony McKenna et de Fabienne Vial-Bonacci. St. Etienne: Université St. Etienne, 2011ff. L'édition "donne accès à l’édition critique de la correspondance active et passive du philosophe Pierre Bayle (1647-1706), très riche en informations sur la vie philosophique, religieuse, politique et culturelle du XVIIe siècle. On y trouvera également plusieurs documents pertinents concernant sa vie, ses publications et sa pensée ainsi que des documents iconographiques et une bibliographie mise à jour des travaux critiques sur sa vie et sur son œuvre." [from resource]

recommended

Samuel Beckett - Digital Manuscript Project

Directed by Dirk Van Hulle and Mark Nixon, Samuel Beckett Digital Manuscript Project, Brussels, University Press Antwerp et al., 2011. Contains the genetic editions "Stirrings Still / Soubresauts" and "Comment dire / what is the word".
"The Beckett Digital Manuscript Project [...] started from two initiatives: (1) the 'in-house' genetic edition of four works by Samuel Beckett, and (2) the Series of Variorum Editions of Samuel Beckett's Bilingual Works, initiated in 1986 by Charles Krance [... . T]hese initiatives were developed into the Beckett Digital Manuscript Archive, which combines genetic criticism with electronic scholarly editing, applied to the study of Beckett's manuscripts. The Beckett Digital Manuscript Project consists of two parts:
(a) a digital archive of Samuel Beckett's manuscripts, organized in 26 research modules. Each of these modules comprises digital facsimiles and transcriptions of all the extant manuscripts pertaining to an individual text, or in the case of shorter texts, a group of texts. (b) a series of 26 volumes, analyzing the genesis of the texts contained in the corresponding modules.
The Beckett Digital Manuscript Project aims to contribute to the study of Beckett's works in various ways: by enabling readers to discover new documents and see how the dispersed manuscripts of different holding libraries interrelate within the context of a work's genesis in its entirety; by increasing the accessibility of the manuscripts with searchable transcriptions in an updatable digital archive; by highlighting the interpretive relevance of intertextual references that can be found in the manuscripts. [... T]he project brings together digital facsimiles of documents that are now preserved in different holding libraries, and adds transcriptions of Beckett's manuscripts, tools for bilingual and genetic version comparison, a search engine, and an analysis of the textual genesis of his works." [from resource]

Requires Login!

Bérardier de Bataut, Essai sur le récit

Sous la direction de Christof Schöch, Kassel, Universität Kassel, 2010. La présente édition se base sur l'unique édition que l'Essai sur le récit à connu, à notre connaissance, et qui date de 1776. Le parti pris de l'édition a été de fournir une représentation du texte de l'Essai sur le récit au détriment de la matérialité du livre ; d'où le choix de ne pas reproduire les pages du livre en fac-similé et de partager le texte en chapitres et non pas en pages individuelles. L'édition fournit deux vues alternatives du texte, que le lecteur est libre de choisir à l'aide de la barre en bas de chaque page : une transcription linéaire du texte de l'édition originale, et un texte de lecture modernisé. La transcription linéaire maintient à un grand degré le texte de l'original, coquilles comprises, et supprime uniquement quelques éléments liés à la mise en page et à l'usage des espaces. Le texte de lecture comporte, par rapport à la transcription linéaire, un degré de normalisation, de régularisation et de modernisation nettement plus élevé. Toutes les modifications par rapport à la transcription linéaire sont signalées, le terme en question apparaissant sur fond colorié : bleu clair pour les simples modernisations, bleu plus vif pour les corrections de coquilles." [from resource]

Die Briefwechsel der Mathematiker Bernoulli

Hg. von Fritz Nagel und Sulamith Gehr, Basel, Euler-Bernoulli-Zentrum / Universitätsbibliothek Basel, 2011-. "Die Elektronische Edition der Bernoulli-Briefwechsel hat die Korrespondenzen von [7] Basler Mathematikern und Physikern aus dem 17. und 18. Jh. zum Gegenstand. [... E]inige Korrespondenzen [sind] bereits in Buchform publiziert. [...] Ziel der Elektronischen Edition der Bernoulli-Briefwechsel ist die Präsentation sorgfältig konstituierter und zitierfähiger Brieftexte im Internet. Etappenweise werden den edierten Texten die Bilder der handschriftlichen Textzeugen beigegeben. Die Brieftexte sind mit Stellenkommentaren in Fussnoten versehen, die nach und nach bearbeitet und ergänzt werden. Die edierten Texte sowie die Bilddateien der Handschriften sind mit den Einträgen im elektronischen Basler Inventar der Bernoulli-Briefwechsel (BIBB) verlinkt. Dadurch sind die Briefe über ihre strukturierten Daten recherchierbar. Die Texte selbst sind durch Volltextrecherche erschliessbar. Die elektronische Edition bietet den Vorteil einer beliebigen Gruppierung bei der Präsentation der Briefe (chronologisch, nach Verfassern, Korrespondenzen etc.) sowie einer etappenweisen editorischen Weiterbearbeitung. Für die Texte steht auch eine Druckversion zur Verfügung." [from resource]

Les manuscrits de Madame Bovary. Edition intégrale sur le web.

Yvan Leclerc, Danielle Girard, Marie Durel; Rouen: Centre Flaubert, 2009. Genetic edition of Flauberts masterpiece.
"La Bibliothèque municipale de Rouen conserve tous les scénarios, brouillons et manuscrits de Madame Bovary de Gustave Flaubert : la presque totalité des folios noircis par l’auteur entre le mois de septembre 1851 et le mois de mars 1857. [...] Cette édition génétique intégrale des manuscrits de Madame Bovary est le fruit d’une coopération étroite de la Bibliothèque municipale de Rouen avec le Centre Flaubert [...] et a également bénéficié de la participation du laboratoire LITIS [...]. Elle constitue une base de connaissance considérable (près de 15 000 fichiers composent cette édition), cherchant à la fois à restituer à l’écran un peu de l’émotion de cette « mécanique compliquée » qu’est l’écriture de Flaubert, et à constituer pour les chercheurs et les spécialistes de cette œuvre un instrument de travail unique, favorisant les études à partir des manuscrits. Peu d’écrivains ont laissé un tel volume d’archives, traduisant ce travail obsessionnel de l’écriture : cette recherche fiévreuse et obstinée de « l’idéal de la prose » se lit dans les innombrables additions dans les marges et les interlignes, les ratures et les reprises multiples, dessinant folio après folio cette phrase concise et économe sans cesse soumise à l’épreuve de la diction, le « gueuloir », véritable test de résistance de son style..." [from resource]

C

main page top of page

The Electronic Campsey Project

[No editor named]. Waterloo (ON): University of Waterloo, MARGOT, 2007-2010. "This site offers electronic editions of French verse saints' lives written in medieval England. The primary focus is on the thirteen works in the unique Campsey manuscript, the only known medieval collection composed solely of French verse saints' lives. Six of these thirteen lives are also extant in other manuscripts, and these copies are also included in the corpus (with the exception of the multiple copies of Becket, in progress)." [from resource]

Le Cartulaire de la Seigneurie de Nesle

Xavier Hélary, Christophe Jacobs, éds. Orléans: Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, 2006. "Le cartulaire de la seigneurie de Nesle (Côte-d’Or, cant. Laigne) est conservé au Musée Condé à Chantilly (série GB, XIV F 22). Il s’agit d’un petit volume de 117 fol. de parchemin. Le cartulaire contient 83 actes, en latin et en moyen français, de 1217 à 1282, auxquels s’ajoute un censier." [from resource]

The Charette Project 2

Ed. by Karl D. Uitti, Gina Greco et al., Waco (TX), BaylorUniversity, 1990-2005. "The Charrette is a complex, scholarly, multi-media electronic archive of Chrétien de Troyes's Le Chevalier de la Charrette (Lancelot, ca. 1180), which itself does not seek to interpret the romance, nor does it dictate to scholars how they should conduct their research. It makes available a critical edition, to which a fully searchable database of rhetorico-poetic figures and grammatical data will shortly be added, and the entire manuscript tradition (eight manuscripts) in images and diplomatic transcriptions." [from resource:]
Die Abbildungen der Handschriften liegen teilweise noch auf dem Server des Vorgängerprojekts "Charette Project" [1].

« DigiLivres » : LANCELOT (Chrétien de Troyes: Le Chevalier de la Charette)

"Edition intégrale et synoptique des 8 Mss connus". Guy Jacquesson [Guy de Pernon], o.O., 2002. In einer Buchsimulation können immer jeweils beliebige zwei der acht Fassungen auf gegenüberliegenden Seiten dargestellt werden. Die Edition ist als ausführbares Programm aus dem Netz herunter zu laden. Für alle Windows-Nutzer: Der Trick liegt in der Pfeil-Rechts-Taste.
Das Projekt ist unter der ursprünglichen Adresse (http://homepage.mac.com/guyjacqu/lancelot.html) im Jahr 2012 nicht mehr erreichbar. Die Wayback-Machine hat für die Startseite einen Stand von 2008 gespeichert.
In gleicher technischer Weise sind auch andere Werke verfügbar:

  • Maurice Scève : « Microcosme » [einfacher Text nach der Druckausgabe 1562]
  • Bernard Palissy : « Discours Admirables... » [siehe eigenen Kommentar dort]
  • Michel Eyquem de Montaigne : Les « Essais » [siehe eigenen Kommentar dort]
  • Alfred Gevrey : «Essai sur les Comores» [einfacher Text nach der Druckausgabe1870]

Chroniques latines du Mont Saint-Michel

cf. Chroniques latines du Mont Saint-Michel (IXe-XIIe siècle)

Chrétien de Troyes

cf. The Charette Project 2

Chrétien de Troyes

cf. « DigiLivres » : LANCELOT (Chrétien de Troyes: Le Chevalier de la Charette)

Clusius Correspondence: A Digital Edition-in-Progress

Project lead by Esther van Gelder, The Hague: Huygens Institute, 2015. "This website presents an edition-in-progress of the correspondence of the famous sixteenth-century botanist Carolus Clusius (1526-1609). The edition is produced in eLaborate, an online collaborative editing tool developed at the Huygens ING.
The first release (December 2015) includes metadata belonging to all known 1600 letters, scans of 1170 letters and transcriptions at different stages of completion of almost 1000 letters." [from resource]

S’écrire au XIXe siècle. Une correspondance familiale

Ed. by Cécile Dauphin and Danièle Poublan. Paris: CRH/EHESS (Centre de Recherches Historiques / Ecole des Hautes Etudes En Sciences Sociales) 2015. "Ce site présente l’édition scientifique de la correspondance d’une famille bourgeoise du XIXe siècle ; il donne accès à des documents conservés dans les archives privées de plusieurs descendants.
Les lettres sont conservées dans des archives familiales, mêlées à quantité d'autres documents : journaux de voyages, testaments, certificats, notes biographiques, livres de copies, etc. Lettres et papiers familiaux sont transcrits intégralement sur ce site, souvent accompagnés de leurs fac-similés.
Auteurs, destinataires, dates et lieux d'expédition des lettres font l’objet d’index. Les personnes citées dans le texte sont identifiées et font aussi l'objet d'un index ; un certain nombre d'entre elles sont présentées dans de courtes biographies. Quelques monographies sur les institutions et les réseaux complètent la documentation. Biographies et monographies sont accessibles depuis le texte des lettres." [from resource]

D

main page top of page

D'Alembert en toutes lettres

Edition numérique des Œuvres complètes de D'Alembert (1717-1783), Série V : correspondance générale. Edition réalisée par Alexandre Guilbaud et Irène Passeron avec la collaboration de Vincent Barrellon, Marie-Laure Massot et François Prin. Paris: Institut de France / Académie des sciences [no publishing date] "L'édition critique de la correspondance est l'objet de la série V des Œuvres complètes de D'Alembert, l'enfant trouvé devenu académicien, mathématicien, philosophe, coéditeur de l'Encyclopédie, secrétaire perpétuel de l'Académie française... L'Inventaire analytique qui a paru en 2009 a permis de recenser, dater, décrire et résumer les 2200 lettres envoyées ou reçues par D'Alembert, d'en distinguer les lettres ostensibles (épîtres, articles publiés dans les imprimés sous le nom de « lettres ») et d'autres documents autographes, d'en éliminer les doublons et lettres factices." [from resource]

E

main page top of page

Enigmes, Livre d'...

cf. Jacques de Fonteny's Livre d'Enigmes - Manuscript of an Early 17th-Century Para-Emblematic, Illustrated Sonnet Sequence.

F

main page top of page

Familiale, correspondence

cf. S’écrire au XIXe siècle. Une correspondance familiale

Correspondence between Henri Fantin-Latour and Otto Scholderer (1858-1902)

Ed. by Mathilde Arnoux, Thomas W. Gaehtgens and Anne Tempelaere-Panzani. Paris: Centre Allemand d'histoire de l'art, 2014. "Henri Fantin-Latour und Otto Scholderer verband seit ihrer Begegnung 1848 in Paris bis ins Jahr 1900 hinein eine intensive Brieffreundschaft. Die beiden Künstler haben sich dabei über ihre Sicht auf die Politik ihrer Zeit, die Ausübung ihrer Kunst sowie ältere und zeitgenössische Künstler ausgetauscht. [...] Alle 306 Briefe der Korrespondenz sind in der hier vorliegenden Edition versammelt. Sie enthält die Briefe mit kritischen Anmerkungen, einen Index der Briefe, über den sie zugänglich und recherchierbar sind, außerdem einen ausführlichen Index der in den Briefen erwähnten Werke von Fantin-Latour und Scholderer sowie Indizes der erwähnten Personen und Orte (samt Veranstaltungen)." [from resource]

Flauert, Gustave: Madame Bovary

cf. Les manuscrits de Madame Bovary. Edition intégrale sur le web.

Jacques de Fonteny's Livre d'Enigmes - Manuscript of an Early 17th-Century Para-Emblematic, Illustrated Sonnet Sequence.

Ed. by Gerhard F. Strasser, assist. by Eva Christina Glaser. Wolfenbüttel: Herzog August Bibliothek, 2012. TEI-based digital edition offering facsimile, original transcription, and modern french transcription with some prefatory remarks, commentary and bibliography.

The Online Froissart - A Digital Edition of the Chronicles of Jean Froissart

Ed. by Peter Ainsworth, Godfried Croenen et al., Sheffield / Liverpool, Humanities Research Institute et al., 2007-2010. "Jean Froissart’s Chroniques cover the period from around 1326 to around 1400 and are the single most important medieval prose narrative about the first part of the Hundred Years’ War. More than 150 manuscript volumes containing the Chronicles have survived [...].
The Online Froissart offers access to the manuscript tradition of the first three Books of Froissart’s Chronicles. It delivers complete or partial transcriptions of all 112 surviving manuscripts containing these Books, a new translation into modern English providing readers with an accessible way of exploring chapters selected from the first three Books, several complete high-resolution reproductions of illuminated manuscript copies, and a range of secondary materials (codicological descriptions, name index, historical commentaries, textual commentaries, scholarly essays, glossary and commentaries on the illustrations).
The Online Froissart also provides a number of advanced tools to unlock the riches of the resource. These include a collation tool allowing word-by-word comparisons, a search engine for simple and complex queries, a transcription viewing mode allowing users to go straight to entries in the online Dictionnaire du Moyen Français, and a dedicated manuscript viewer for manipulating the electronic facsimiles.

G

main page top of page

Édition génétique des Caves du Vatican d'André Gide

Pascal Mercier, Alain Goulet et al. (éds), Paris, Gallimard, 2001. Sans ISBN. "Ce CD-Rom rassemble l'ensemble du dossier génétique de l'œuvre : documents préparatoires, notes, plans, brouillons, manuscrits… sous la forme d'images des documents originaux et de textes manuscrits. Il met en regard tous ces documents avec le texte de référence des Caves, et propose ainsi de suivre la préhistoire de l'œuvre mot à mot, ligne à ligne. Autour de ces textes sont proposés de nombreux dossiers documentaires, historico-critiques, bibliographiques…" [from resource]

Queste del saint Graal

Édition numérique interactive du manuscrit de Lyon (Bibliothèque municipale, P.A. 77). Edité par Christiane Marchello-Nizia et Alexei Lavrentiev, Lyon: ISH (Institut des Sciences de l'Homme) 2013. Note: From the base address choose "GRAAL (édition numérique interactive)" to get to the edition. "Depuis son apparition dans la littérature au 12e siècle, le Graal a engendré d'innombrables quêtes. La version présentée ici fut composée vers 1225. Le manuscrit Palais des Arts 77 conservé à la Bibliothèque municipale de Lyon, que nous éditons, est l’un des meilleurs manuscrits de ce célèbre roman du Moyen Age.
L’édition présentée ici est un prototype, et, nous l’espérons, un exemple de ce que peut désormais offrir la ‘philologie numérique’, avec ses possibilités techniques nouvelles et son exigence de rigueur et de cohérence. C’est ainsi que le texte peut s’afficher sous un triple format – version courante, version diplomatique, version facsimilaire, la dernière étant la plus proche du texte tel que réalisé par le copiste médiéval, la première correspondant à une édition plus facile d’accès, semblable aux éditions habituelles des textes anciens. Vous pouvez aussi afficher les photographies du manuscrit et la traduction en français moderne. Ces différents éléments peuvent s'afficher côte à côte, en plusieurs colonnes." [from resource]

Graal

cf. Queste del saint Graal. Manuscrit Lyon, Bibliothèque municipale, P.A. 77

K

main page top of page

Kolb-Proust Archive for Research

Ed. by Caroline Szylowicz, Urbana (IL), University of Illinois at Urbana-Champaign, 1994-2006. Gegenstand sind die Forschungsunterlagen von Philip Kolb, die dieser bei der Forschung zur Korrespondenz Prousts angesammelt hatte. Dazu gehören auch zahlreiche Originalbriefe Prousts. Das Material ist nur über eine Suchmaske zugänglich.

L

main page top of page

Lageberichte

cf. Edition des rapports du Militärbefehlshaber Frankreich et des Synthèses des rapports des préfets, 1940-1944 / Edition der Lageberichte des Militärbefehlshabers Frankreich und der Synthesen der Berichte der französischen Präfekten, 1940-1944

Lancelot

cf. The Charette Project 2

Lancelot

cf. « DigiLivres » : LANCELOT (Chrétien de Troyes: Le Chevalier de la Charette)

Lancelot

cf. Queste del saint Graal. Manuscrit Lyon, Bibliothèque municipale, P.A. 77

Le Roman du Mont Saint-Michel

cf. Le Roman du Mont Saint-Michel (IXe-XIIe siècle)

Letters of Clemency from the Chancery of Brittany

Hg. von Nicole Dufournaud und Jean-Daniel Fekete, Nantes, ca. 1998-2000.Ä lteres, wohl seit 2000 nicht mehr fortgeführtes Projekt zur Edition eines Korpus von 99 Briefen. Die Texte sind in TEI-SGML codiert. Aus diesen sehr tief ausgezeichneten Daten ("lexical tagging, semantic tagging and analytical tagging") sind eine ganze Reihe von traditionellen (Namen, Orte, Glossar), dann aber auch zusätzlich 28 (!) "analytischen" Registern generiert worden. Abbildungen stehen nicht zur Verfügung.
Die frühere Startseite (http://palissy.humana.univ-nantes.fr/cete/txt/Remission/index.en.html) ist auf dem Stand von 2008 in der Wayback-Machine archiviert.

M

main page top of page

Madame Bovary

cf. Les manuscrits de Madame Bovary. Edition intégrale sur le web.

Correspondance Mirabeau - Sacconay (1731-1784)

Directed by Béla Kapossy, editorial work by Sarah Meylan and Sabine Pellaux. Lausanne: Université de Lausanne, 2013. 148 letters as diplomatic and as edited text with some text critical commentary and lists of primary and secondary literature.

Chroniques latines du Mont Saint-Michel (IXe-XIIe siècle)

Ed. by Pierre Bouet, Caen, Université de Caen, 2007-2013. "Les Chroniques latines présentent un corpus de textes latins consacrés à l'histoire des origines du Mont Saint-Michel en Normandie autour de deux textes majeurs, qui se trouvent dans les manuscrits montois déposés à la bibliothèque municipale d'Avranches.
La Revelatio ecclesiae sancti Michaelis archangeli in Monte Tumba raconte la fondation du premier sanctuaire du Mont par l'évêque Aubert, vers le début du VIIIe siècle ; Le De miraculis in Monte sancti Michaelis patratis regroupe trois récits. L'Introductio monachorum rapporte comment le duc Richard Ier établit des moines bénédictins sur le Mont vers 965-966. Le De translatione et miraculis beati Autberti raconte comment on redécouvrit les ossements et le crâne d'Aubert. Les Miracula sancti Michaelis présentent les prodiges attribués à l'archange des origines jusqu'en 1050. Le Liber de apparitione du Mont Gargan et le De scuto et gladio de Baudri de Dol contribuent à une étude critique de ces textes fondateurs.
[...] Elle a été voulue comme une invitation à la lecture du livre médiéval et met ainsi le texte des Chroniques latines tel que l'ont établi et traduit P. Bouet et O. Desbordes en regard des pages numérisées des principaux témoins médiévaux. Le lecteur pourra ainsi consulter les textes qui lui sont proposés dans la forme même où ils ont été conservés jusqu'à nous." [from resource]

Le Roman du Mont Saint-Michel (IXe-XIIe siècle)

Ed. by Catherine Bougy, Caen, Université de Caen, 2007-2013. "Le Roman du Mont Saint-Michel est l’adaptation poétique, rédigée en français du XIIe siècle, des chroniques latines de la fondation et des premiers temps du sanctuaire montois. Son auteur, Guillaume de Saint-Pair, est un jeune moine de l’abbaye qui utilise ce récit des origines pour défendre avec ardeur l’indépendance de sa communauté face au pouvoir du duc de Normandie et roi d’Angleterre Henri II Plantagenêt. Poète et conteur de qualité, il écrit dans une langue limpide, émaillée de dialectalismes normands.
Le site dédié au Roman du Mont Saint-Michel veut être fidèle, avec les outils technologiques d’aujourd’hui, aux intentions mêmes de Guillaume de Saint Pair, qui cherchait à rendre accessible, en la traduisant en vers français, l’histoire de son abbaye rédigée en latin. Il a donc été conçu comme une invitation à la découverte de l’œuvre médiévale en fournissant au lecteur des outils précieux repris à l’édition critique de C. Bougy : la transposition en français moderne mise en regard de l’ancien français, l’abondant appareil de notes qui l’accompagne et un glossaire interactif qui présente la traduction et l’analyse de toutes les formes qui ne sont pas immédiatement accessibles. Une brève présentation (résumée de l’introduction générale exposée par C. Bougy dans son édition critique) fournit les éléments de contextualisation indispensables à la compréhension du Roman du Mont Saint-Michel." [from resource]

Montaigne (Michel de), Essais (1588)

Marie-Luce Demonet, Les Bibliothèques Virtuelles Humanistes, Université Tours, 2015f "Cet exemplaire exceptionnel des Essais de 1588, dit « Exemplaire de Bordeaux », conservé à la Bibliothèque Mériadeck de cette ville (Réserve S 1238), est édité à partir d’un encodage en XML/TEI de façon à présenter le texte selon ses très nombreuses modifications manuscrites presque toutes autographes. Cette édition numérique permet de chercher dans l’imprimé comme dans les additions et les biffures, ponctuation incluse. Les restitutions, indispensables du fait des marges rognées par le relieur, sont effectuées à partir de l’édition de 1595" [from resource]

Michel Eyquem de Montaigne: Les «Essais»

Hg. von Guy de Pernon, o.O., 2003-2005. Text (Bücher I-III) nach der Ausgabe von 1595 mit moderner französischer Übersetzung, Kommentar und "Glossaire des noms" (eine Art erweitertes Personenregister). Die Edition ist als Web-Fassung und als "DigiLivre" verfügbar. Das letztere ist ein ausführbares Programm, das aus dem Netz zu laden ist. Es bietet eine synoptische Fassung von insgesamt vier verschiedenen Ausgaben des Werkes. Ursprünglich auf <http://homepage.mac.com/guyjacqu/montaigne/livre1/index.html>; Startseite auf dem Stand von 2010 noch in der Wayback-Machine.

O

main page top of page

L'Ospital d'Amours by Achille Caulier

Ed. by Jesse D. Hurlbut, Provo (UT), Brigham Young University, prior to 2002. Transkriptions- und Kollations-orientierter Prototyp für die ersten Stanzen in 20 Handschriften. Man beachte die 3D-Visualisierung der Kollation.

P

main page top of page

« DigiLivres » : Bernard PALISSY - « Discours Admirables... »

Guy Jacquesson [Guy de Pernon], o.O., 2002. Die Edition ist als ausführbares Programm aus dem Netz zu laden. In einer Art Buchsimulation können auf gegenüberliegenden Seiten jeweils zwei der drei Inhaltsformen Faksimile, Transkription und Editionstext dargestellt werden.
Ursprüngliche Startseite (http://homepage.mac.com/guyjacqu/palissy.html) auf dem Stand von 2008 noch in der Wayback-Machine.

Partonopeus de Blois - An Electronic Edition

Ed. by Penny Eley et al., Sheffield, HriOnline, 2005. "The Partonopeus de Blois Electronic Edition project was set up with the aim of creating a research tool that would facilitate comparative literary and linguistic studies of the different extant versions of this important twelfth-century text. Its purpose was not to produce a critical edition, but to provide researchers with full transcriptions of all the manuscript witnesses, together with software that would allow for effective searching and comparing of text. A key objective was to present the text of each MS without the type of editorial intervention that might involve value judgements as to its reliability or its place within a conventional stemma or any other schema of MS relationships. For this reason, we have been careful to avoid designating any of the MSS as a base MS for purposes of comparison or collation, and have not made any textual emendations, however obvious they might seem." [from resource]

Proust, Marcel

cf. Kolb-Proust Archive for Research

Q

main page top of page

Queste del saint Graal. Manuscrit Lyon, Bibliothèque municipale, P.A. 77

Edition par Christiane Marchello-Nizia, Lyon, 2010.
"Depuis son apparition dans la littérature au 12e siècle, le Graal a engendré d'innombrables quêtes. La version présentée ici fut écrite vers 1220. Son meilleur manuscrit se trouve à la Bibliothèque municipale de Lyon. Outre une visualisation intégrale des images des folios (160 à 224), ce prototype d'édition permet d'afficher côte à côte plusieurs transcriptions du texte et une traduction en français moderne, et d'obtenir des concordances de formes et d'étiquettes morphosyntaxiques à partir d'un moteur de recherche." [from resource]

R

main page top of page

Edition des rapports du Militärbefehlshaber Frankreich et des Synthèses des rapports des préfets, 1940-1944 / Edition der Lageberichte des Militärbefehlshabers Frankreich und der Synthesen der Berichte der französischen Präfekten, 1940-1944

Unter der Leitung von Marc Olivier Baruch und Stefan Martens, Paris, Centre national de la recherche scientifique (CNRS) / Deutsches Historisches Institut Paris (DHIP) / Institut d’Histoire du Temps Présent (IHTP), o.D. [wohl vor 2006]. Kommentierte Textausgabe der französischen und deutschen Berichte. Mit begleitenden Erläuterungstexten.

Registres del'Academie, Juin 1746-Aout 1786

Bearbeitet von Vera Enke, Wolfgang Knobloch, Wolf-Hagen Krauth, Markus Schnöpf und Stefan Wiederkehr, Berlin, Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften (BBAW), 2012. Die Edition der Plenarprotokolle der Académie Royale des Sciences et Belles-Lettres de Prusse (Königlich-Preußische Akademie der Wissenschaften) zu Zeiten Friedrichs II. basiert auf bereits gedruckt veröffentlichten Protokollen (1746-1766) und handschriftlichen Protokollen (1766-1786) und bietet vor allem Transkriptionen, digitale Faksimiles sowie ein Personenregister.
"Aus [...] Veröffentlichung der Plenarsitzungsprotokolle der friderizianischen Akademie aus dem Zeitraum 1746 bis 1766 wurde für die Internetpräsentation nur das reine Textcorpus der Sitzungsprotokolle genutzt und mit den Bilddigitalisaten der Originalprotokolle verknüpft. Die Volltexterfassung der Protokolle wurde nach Richtlinien der TEI (Text Encoding Initiative) durchgeführt. Die Webpräsenz der Sitzungsprotokolle wird realisiert durch den Einsatz des SADE-Frameworks, welches die automatische Generierung von HTML-Seiten aus den XML-Texten erlaubt." [from resource]

Roman de la Rose - Digital Surrogates of Medieval Manuscripts

Directed by Stephen G. Nichols and Cynthia Requardt, Baltimore (MD), Milton S. Eisenhower Library of The Johns Hopkins University and The Pierpont Morgan Library, 1998-2001. Contains digital images and bibliographic descriptions of six manuscripts, transcriptions of three manuscripts (TEI-XML) and a history and summary of the work.

S

main page top of page

Sacconay, Marc Charles Frédéric de

cf. Correspondance Mirabeau - Sacconay (1731-1784)

Scholderer, Otto

cf. Correspondence between Henri Fantin-Latour and Otto Scholderer (1858-1902)

Madelaine et Georges de Scudéry: Artamène ou le Grand Cyrus

Bearbeitet von Claude Bourqui, Alexandre Gefen et al., Neuchâtel, Université de Neuchâtel, 2002-2006. Hybridedition auf der Basis von TEI. Eine Druckausgabe (die sich selbst im Untertitel "Extraits" nennt) ist hier ein spin-off zur digitalen Fassung, die verschiedene Zugangswege, Erschließungsinformationen ("Encyclopédie critique") und Kontextmaterialien bietet.

Seigneurie de Nesle

cf. Le Cartulaire de la Seigneurie de Nesle

Les Manuscrits de Stendhal

Cécile Meynard et Thomas Lebarbé (éds), Grenoble, Université de Grenoble / Bibliothèque municipale de Grenoble, o.D. "Ce site vous permet d'accéder aux manuscrits de Stendhal conservés à la Bibliothèque municipale de Grenoble : vues numérisées des pages, transcriptions et descriptions." [from resource]
For detailed information see the about page.

Stirrings Still / Soubresauts

cf. Samuel Beckett - Digital Manuscript Project

V

main page top of page
recommended

Van Nu en Straks. De Brieven

Hg. von Bert Van Raemdonck, Gent, Universiteit Gent / KANTL, 2011. "Het corpus omvat 1.419 brieven. Ze zijn getranscribeerd, gecodeerd en geannoteerd volgens de DALF Guidelines van het Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (CTB-KANTL).
De geannoteerde brieven bevatten o.m. verwijzingen naar bijna 2.500 personen, 500 plaatsnamen, 1.000 titels van boeken, 650 tijdschriftartikelen en 350 gedichten. Een netwerk van 3.600 hyperlinks maakt een intuïtief en associatief gebruik van het corpus mogelijk.
Het corpus omvat behalve een kritische en een diplomatische transcriptie van alle bronnen ook een gedetailleerde beschrijving van alle relevante metadata en meer dan 3.000 digitale facsimile-afbeeldingen." [from resource]
"This fully eXist-driven web interface allows users to browse, search, view, and export the encoded letters or custom selections of letters in various formats: XHTML, XML, PDF. The letters can be visualized as reading text, diplomatic transcription, or XML source view, and facsimiles are offered where available. Most of these 1500 letters are in Dutch (180 are in French), and all of them deal with the Flemish literary journal 'Van Nu en Straks' (1893-1901). The encoding of the letters follows the DALF Guidelines for the Description and Encoding of Modern Correspondence Material (see http://www.kantl.be/ctb/project/dalf/ ), a customization of the TEI P4 Guidelines. So far, all information in the edition is in Dutch. An English version of the edition interface is available." [from mail to Hmanist Discussion Group]

main page